原文赏析,五日观妓

图片 1

图片 1

【五日观妓】

五日观妓

西施谩道浣春纱,

唐代:万楚

碧玉今时斗丽华。

西施谩道浣春纱,碧玉今时斗丽华。

眉黛夺将萱草色,

眉黛夺将萱草色,红裙妒杀石榴花。

红裙妒杀石榴花。

新歌一曲令人艳,醉舞双眸敛鬓斜。

新歌一曲令人艳,

谁道五丝能续命,却令今日死君家。

醉舞双眸敛鬓斜。

译文

谁道五丝能续命,

乍一看她,好像是在越溪浣纱的美女西施,又宛如碧玉,媲美美人丽华。

却知今日死君家。

那深翠色的黛眉,使萱草相形失色;那火红的裙裾,让五月的石榴花嫉妒。

【鉴赏】

她善唱新歌,甜润的歌喉,美妙的旋律,令人艳羡不已;她醉而起舞,双眸含情,云鬓微乱,娇媚之态令人心动神摇。

这首诗是写农历五月五日端午节观看乐伎表演的。

谁说那端午节避邪的五色丝线能救人性命,现在我的魂魄已被这位乐伎勾走,今日怕是要死在主人家里了!

诗首先写乐伎的美妙动人。“西施谩道浣春纱,碧玉今时斗丽华”,一落笔就别有风情。“谩道”是空说或莫说的意思。在越溪边浣纱的西施,是古来公认的美女。诗人刚刚提及西施,又用“谩道”既触发起了以美人比美人的联想,又顺势转到了眼前这位美女的身上。但仍不直说而故作迂曲。“碧玉”是汝南王宠爱的美妾,出身微贱,南朝民歌《碧玉歌》中有“碧玉小家女”之说。这里用以指地位低下的乐伎。

注释

古代名叫“丽华”的美人有两个,一个是东汉光武帝刘秀的皇后阴丽华,另一个是张丽华,南朝陈后主的妃子。这句是说,眼前这位美女“碧玉”,简直可以同丽华争艳比美。诗人让西施、碧玉、丽华三个美女一路上迤逦行来,借传统形象比拟所要描写的对象,使描写对象轻易地步入了美人的行列之中。

五日:即农历五月初五端午节。妓:乐伎。

“眉黛夺将萱草色,红裙妒杀石榴花”,两句采用了独特的夸张兼拟人的表现方法:那美人的眉毛绿莹莹的,那是从萱草夺来的颜色;裙子红艳艳的,石榴花见了也不免要妒杀。上句用了表示动作的“夺将”,下句用了表示情感的“妒杀”,从而分别赋予眉黛、萱草、红裙、榴花以人格化的特征,泻染眉黛、红裙。萱草和石榴都是诗人眼前景物,况端午时节,萱草正绿,榴花正红,又都正合所写时令。信手拈来,为美人写照,既见巧思,又极自然。

西施:春秋时越过绝色美女。谩(màn)道:空说或莫说的意思。浣(huàn):洗。春纱:生丝织成的薄纱。

写罢形貌之后,又写歌舞:“新歌一曲令人艳,醉舞双眸敛鬓斜。”听罢她唱的一曲新歌,便越发艳羡她的美色。再看她的舞姿:扰一拢倾斜了的鬓发,两眼秋水盈盈,真有勾魂摄魄的力量。

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注